A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION

ENCIK IRINDAYANTI, 121411231084 (2018) A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION. Skripsi thesis, Universitas Airlangga.

[img]
Preview
Text (abstrak)
abstrak.pdf

Download (103kB) | Preview
[img] Text (full text)
full text.pdf
Restricted to Registered users only until 22 January 2021.

Download (1MB)

Abstract

Penterjemahan materi iklan produk-produk internasional tidak hanya terbatas pada analisis peralihan bahasa, karena keefekektifan sebuah iklan bergantung pada keterpaduan antara aspek audiovidual, media diseminasi, serta teks tertulis yang saling berkaitan erat. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui maksud kegunaan dari iklan Pesona Indonesia versi bahasa Indonesia dan bahasa Inggris yang dipublikasikan pada tahun 2017. Dalam melakukan penelitian, penulis menggunakan pendekatan kualitatif dimana penulis membandingkan karakteristik dari kedua versi iklan menggunakan teori Skopos oleh Katharina Reiss, lalu meneliti penerapan internasionalisasi di dalam iklan tersebut. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa kedua versi iklan tersebut adalah sebuah teks audiomedial yang memiliki perbedaan pada kriteria intralinguistik dan ekstralinguistik. Selain itu, pasar global dari perusahaan multinasional dihadapkan dengan pilihan untuk menginternasionalisasikan atau melokalisasikan iklannya. Penelitian ini menyimpulkan bahwa semua unsur dalam iklan tersebut telah diinternasionalisasikan, karena faktor bahasa dan non-bahasa dalam teks tujuan mengandung nilai-nilai standar yang dapat diterima oleh masyarakat luas. Pada akhirnya, kedua versi dari iklan Pesona Indonesia memiliki maksud kegunaan yang berbeda; versi bahasa Indonesia memiliki sifat lebih informatif, sedangkan versi bahasa Inggris memiliki sifat lebih persuasif. Kata kunci: iklan, internasionalisasi, penterjemahan, skopos

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: KKB KK FS.BE 24/18 Iri c
Uncontrolled Keywords: iklan, internasionalisasi, penterjemahan, skopos
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P101-410 Language. Linguistic theory. Comparative grammar
Divisions: 12. Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Inggris
Creators:
CreatorsNIM
ENCIK IRINDAYANTI, 121411231084UNSPECIFIED
Contributors:
ContributionNameNIDN / NIDK
Thesis advisorRetno Wulandari S, M.ITSUNSPECIFIED
Depositing User: Unnamed user with email indah.fatma@staf.unair.ac.id
Date Deposited: 21 Jan 2018 18:52
Last Modified: 21 Jan 2018 18:52
URI: http://repository.unair.ac.id/id/eprint/69166
Sosial Share:

Actions (login required)

View Item View Item