Lathifah Savira Hanum (2020) Machine Translation Error Analysis In Grabchat. Skripsi thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.
Text (COVER PAGE)
1. COVER PAGE.pdf Download (607kB) |
|
Text (TABLE OF CONTENT)
2. TABLE OF CONTENTS.pdf Download (115kB) |
|
Text (ABSTRACT)
3. ABSTRACT.pdf Download (103kB) |
|
Text (CHAPTER I)
4. CHAPTER I INTRODUCTION.pdf Download (199kB) |
|
Text (CHAPTER II)
5. CHAPTER II LITERATURE REVIEW.pdf Restricted to Registered users only until 16 March 2024. Download (224kB) | Request a copy |
|
Text (CHAPTER III)
6. CHAPTER III METHODS OF THE STUDY.pdf Restricted to Registered users only until 16 March 2024. Download (180kB) | Request a copy |
|
Text (CHAPTER IV)
7. CHAPTER IV FINDINGS AND DISCUSSION.pdf Restricted to Registered users only until 16 March 2024. Download (334kB) | Request a copy |
|
Text (CHAPTER V)
8. CHAPTER V CONCLUSION & SUGGESTION.pdf Restricted to Registered users only until 16 March 2024. Download (177kB) | Request a copy |
|
Text (REFERENCE)
9. REFERENCES.pdf Download (108kB) |
|
Text (APPENDIX)
10. APPENDICES.pdf Restricted to Registered users only until 16 March 2024. Download (236kB) | Request a copy |
|
Text (PERNYATAAN EMBARGO)
FS.BE.14-21-Form Embargo Faridatul Candra W.A 121612333035 - faridatul can.pdf Restricted to Registered users only Download (160kB) | Request a copy |
|
Text (PERNYATAAN KESEDIAAAN PUBLIKASI)
FS.BE.14-21-Surat Penyartaan dan Permohonan Embargo - Lathifah Savira Hanum 121611233019 - lathifah savira.pdf Restricted to Registered users only Download (177kB) | Request a copy |
Abstract
Nowadays, the automatic translation feature is widely used in various applications, one of which is Instant Messaging application. However, there are often errors in translation by machine translations used in applications. Therefore, this study aims to identifying translation errors in the automatic translation feature in GrabChat. Machine translation used in the automatic translation feature on GrabChat is Google Translate. The source of data was two GrabChat accounts. The data for this study were 64 text messages from Indonesian to English gathered from June - October 2020. A qualitative approach was embodied to analyze the data that were identified by using the error classification by Vilar et al. (2006). From 64 data are gathered, there are 131 errors identified. The study found that there are ten types of errors found. While the most prominent types of translation error in GrabChat is unknown stem which constitutes 44% of all errors. Based on the analysis, it can be concluded that Google Translate in GrabChat has lexical problems to semantic problem that causes translation errors.
Item Type: | Thesis (Skripsi) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Additional Information: | KKB KK-2 FS.BE 14/21 Han m | ||||||
Uncontrolled Keywords: | automatic translation, Google Translate, GrabChat, instant messaging, translation error | ||||||
Subjects: | P Language and Literature > PE English P Language and Literature > PR English literature |
||||||
Divisions: | 12. Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Inggris | ||||||
Creators: |
|
||||||
Contributors: |
|
||||||
Depositing User: | Dwi Prihastuti | ||||||
Date Deposited: | 16 Mar 2021 14:36 | ||||||
Last Modified: | 16 Mar 2021 14:36 | ||||||
URI: | http://repository.unair.ac.id/id/eprint/104892 | ||||||
Sosial Share: | |||||||
Actions (login required)
View Item |