ANANDA ADILLA KHOIRUN NISA’, - (2021) TRANSLATION PROBLEMS AND PROCEDURES IN THE TRANSLATION PROCESS OF SARAH FORD'S BOOK "BE A MERMAID: AND BE INDEPENDENT, BE POWERFUL, BE FREE”. Tugas Akhir D3 thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.
Text
1. COVER.pdf Download (348kB) |
|
Text
2. ABSTRACT.pdf Download (95kB) |
|
Text
3. TABLE OF CONTENTS.pdf Download (180kB) |
|
Text
4. CHAPTER 1.pdf Restricted to Registered users only until 7 October 2024. Download (108kB) | Request a copy |
|
Text
5. CHAPTER 2 .pdf Restricted to Registered users only until 7 October 2024. Download (250kB) | Request a copy |
|
Text
6. CHAPTER 3 .pdf Restricted to Registered users only until 7 October 2024. Download (128kB) | Request a copy |
|
Text
7. CHAPTER 4 .pdf Restricted to Registered users only until 7 October 2024. Download (334kB) | Request a copy |
|
Text
8. CHAPTER 5 .pdf Restricted to Registered users only until 7 October 2024. Download (107kB) | Request a copy |
|
Text
9. REFERENCES.pdf Download (169kB) |
|
Text
10. APPENDICES.pdf Restricted to Registered users only until 7 October 2024. Download (2MB) | Request a copy |
Abstract
With the rapid development of times, people start to get interested in reading books from different language backgrounds to learn and understand other languages and cultures. Also, with the low reading interest in Indonesian society, especially among students, providing varieties of translated books can be a way to escalate the public interest in reading. However, in the translation process, translators often face several problems and they should be able to find the best strategies to solve the problems. The writer conducted a study by doing a product-based internship project, by translating a book from English to Bahasa Indonesia to solve the problems. The writer did an observation and used the documents from the translated book to be analysed. The results of the study showed that the structure of the language and idioms as the problems could be solved using several translation strategies. They were transposition, adaptation, and calque. The analysis disclosed that such problems might be encountered by the writer in the translation process, and a procedure could be applied to translate the book's content. Keywords: translation problems, translation procedures, translated book, translator, English to Bahasa Indonesia
Item Type: | Thesis (Tugas Akhir D3) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Additional Information: | KKB KK-2 FV.DBE.20-21 | ||||||
Uncontrolled Keywords: | translation problems, translation procedures, translated book, translator, English to Bahasa Indonesia | ||||||
Subjects: | P Language and Literature P Language and Literature > PE English |
||||||
Divisions: | 15. Fakultas Vokasi > Departemen Bisnis > D3 Bahasa Inggris | ||||||
Creators: |
|
||||||
Contributors: |
|
||||||
Depositing User: | Agung BK | ||||||
Date Deposited: | 07 Oct 2021 03:42 | ||||||
Last Modified: | 21 Mar 2024 01:54 | ||||||
URI: | http://repository.unair.ac.id/id/eprint/110948 | ||||||
Sosial Share: | |||||||
Actions (login required)
View Item |