A Study of Translation Procedures on Soccer Terms Within English Premier League News Taken from Kompas.COM

Akbar Al Farizi (2012) A Study of Translation Procedures on Soccer Terms Within English Premier League News Taken from Kompas.COM. Skripsi thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.

[img] Text (HALAMAN JUDUL)
1. HALAMAN JUDUL.pdf

Download (838kB)
[img] Text (DAFTAR ISI)
2. DAFTAR ISI.pdf

Download (750kB)
[img] Text (ABSTRAK)
3. ABSTRAK.pdf

Download (746kB)
[img] Text (BAB I)
4. BAB I PENDAHULUAN.pdf

Download (770kB)
[img] Text (BAB II)
5. BAB II TINJAUAN PUSTAKA.pdf

Download (855kB)
[img] Text (BAB III)
6. BAB III METODOLOGI PENELITIAN.pdf

Download (796kB)
[img] Text (BAB IV)
7. BAB IV HASIL DAN ANALISA.pdf
Restricted to Registered users only until 27 April 2024.

Download (899kB) | Request a copy
[img] Text (BAB V)
8. BAB V KESIMPULAN.pdf
Restricted to Registered users only until 27 April 2024.

Download (747kB) | Request a copy
[img] Text (DAFTAR PUSTAKA)
9. DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (803kB)
[img] Text (LAMPIRAN)
10. LAMPIRAN.pdf
Restricted to Registered users only until 27 April 2024.

Download (770kB) | Request a copy
Official URL: http://www.lib.unair.ac.id

Abstract

This paper provided elaboration about the analysis of soccer terms taken from English Premier League news in Bahasa Indonesia within Kompas.com website using the Vinay and Darbelnet model of translation procedure. The original idea was to determine the most dominant procedure of translation from Vinay and Darbelnet model. The data is taken from English Premier League news within Bola section on Kompas.com web site, 50 among a hundred news of English Premier League in Bahasa Indonesia, which has an internal link inside the news. After analyzing the data, the finding shows that not all of the translation procedure is used. From borrowing, calque, literal translation, transposition, modulation, equivalence, and also adaptation which are known as Vinay and Darbelnet‟s translation procedures, the finding only show that borrowing, literal translation, equivalence, and adaptation are the ones applied. Furthermore, the most dominant one among those translation procedures is borrowing. In conclusion, it can be inferred that the sport terms within the English Premier League news in Kompas.com mostly translated using borrowing procedure or still in English. It is possible to happen because soccer is not a sport, which originated from Indonesia so it would be best to use the terms in English to keep the essence of the sport itself.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: soccer terms, terms, translation, translation procedure, Vinay and Darbelnet
Subjects: P Language and Literature
P Language and Literature > PR English literature > PR83 English literature
Divisions: 12. Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Inggris
Creators:
CreatorsNIM
Akbar Al FariziNIM121012199
Contributors:
ContributionNameNIDN / NIDK
Thesis advisorRetno WulandariNIDN0027037108
Depositing User: Mrs Nadia Tsaurah
Date Deposited: 27 Apr 2022 06:55
Last Modified: 27 Apr 2022 06:55
URI: http://repository.unair.ac.id/id/eprint/116022
Sosial Share:

Actions (login required)

View Item View Item