RISKA ARISTYA, 121211333024 (2016) TEKNIK DAN PERGESERAN TERJEMAHAN BAHASA JEPANG PADA ISTILAH BUDAYA DALAM NOVEL BUMI MANUSIA KARYA PRAMOEDYA ANANTA TOER. Skripsi thesis, Universitas Airlangga.
|
Text (abstrak)
FS. J. 20-16 Ari t abstrak.pdf Download (879kB) | Preview |
|
Text (fulltext)
FS. J. 20-16 Ari t.pdf Restricted to Registered users only Download (891kB) | Request a copy |
Official URL: http://lib.unair.ac.id
Item Type: | Thesis (Skripsi) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Additional Information: | KKB KK-2 FS. J. 20-16 Ari t | ||||||
Uncontrolled Keywords: | cultural terms, translation techniques, translation shift, semantic chage | ||||||
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P325-325.5 Semantics P Language and Literature > PN Literature (General) > PN241-241.5 Translating as a literary pursuit |
||||||
Divisions: | 12. Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Jepang | ||||||
Creators: |
|
||||||
Contributors: |
|
||||||
Depositing User: | Tatik Poedjijarti | ||||||
Date Deposited: | 20 Jun 2017 17:31 | ||||||
Last Modified: | 20 Jun 2017 17:31 | ||||||
URI: | http://repository.unair.ac.id/id/eprint/58275 | ||||||
Sosial Share: | |||||||
Actions (login required)
View Item |