HAYUNING SEKAR DAMARRATRI, - (2021) THE METHODS AND STRATEGIES USED IN TRANSLATING AGREEMENT LETTERS IN MAINKATA TRANSLATION STUDIO. Tugas Akhir D3 thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.
Text
1. COVER.pdf Download (381kB) |
|
Text
2. ABSTRACT.pdf Download (25kB) |
|
Text
3. TABLE OF CONTENTS.pdf Download (306kB) |
|
Text
4. CHAPTER 1.pdf Download (161kB) |
|
Text
5. CHAPTER 2.pdf Restricted to Registered users only until 5 October 2024. Download (190kB) | Request a copy |
|
Text
6. CHAPTER 3.pdf Restricted to Registered users only until 5 October 2024. Download (201kB) | Request a copy |
|
Text
7. CHAPTER 4.pdf Restricted to Registered users only until 5 October 2024. Download (387kB) | Request a copy |
|
Text
8. CHAPTER 5.pdf Restricted to Registered users only until 5 October 2024. Download (152kB) | Request a copy |
|
Text
9. REFERENCES.pdf Download (143kB) |
|
Text
10. APPENDICES.pdf Restricted to Registered users only until 5 October 2024. Download (1MB) | Request a copy |
Abstract
Translating agreement letters is a quite challenging work for translators. Agreement letters are part of legal texts that have complex and ambiguous language style. It means that they cannot be easily understood by people or target readers who read them. This problem motivated the writer to figure out how to properly translate agreement letters in order to simplify the language style to make them less ambiguous and to ease the target readers while read and understand them. Two agreement letters used for this report had been analysed by various theories obtained from several sources. Based on the analysis, a method and some strategies were found. They were faithful method and eight strategies, including transference, naturalization, descriptive equivalent, synonym, through-translation, transposition, paraphrase, and couplet. The analysis disclosed that such method and strategies could be used to translate agreement letters based on the objectives mentioned. Keywords: translation, translation method, translation strategies, agreement letters, legal text
Item Type: | Thesis (Tugas Akhir D3) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Additional Information: | KKB KK-2 FV.DBE.07-21 | ||||||
Uncontrolled Keywords: | translation, translation method, translation strategies, agreement letters, legal text | ||||||
Subjects: | P Language and Literature P Language and Literature > PE English |
||||||
Divisions: | 15. Fakultas Vokasi > Departemen Bisnis > D3 Bahasa Inggris | ||||||
Creators: |
|
||||||
Contributors: |
|
||||||
Depositing User: | Agung BK | ||||||
Date Deposited: | 05 Oct 2021 04:27 | ||||||
Last Modified: | 21 Mar 2024 01:57 | ||||||
URI: | http://repository.unair.ac.id/id/eprint/110873 | ||||||
Sosial Share: | |||||||
Actions (login required)
View Item |