REGINA VIVIENE (2024) A STUDY OF ADJUSTMENTS IN THE TRANSLATION OF SOME GOSPEL LYRIC. Skripsi thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.
Text (HALAMAN JUDUL)
1. HALAMAN JUDUL.pdf Download (677kB) |
|
Text (DAFTAR ISI)
2. DAFTAR ISI.pdf Download (648kB) |
|
Text (ABSTRAK)
3. ABSTRAK.pdf Download (1MB) |
|
Text (BAB I)
4. BAB I PENDAHULUAN.pdf Download (1MB) |
|
Text (BAB II)
5. BAB II TINJAUAN PUSTAKA.pdf Download (1MB) |
|
Text (BAB III)
6. BAB III ANALISA.pdf Download (1MB) |
|
Text (BAB IV)
7. BAB IV KESIMPULAN.pdf Download (1MB) |
|
Text (DAFTAR PUSTAKA)
8. DAFTAR PUSTAKA.pdf Download (1MB) |
|
Text (LAMPIRAN)
9. LAMPIRAN.pdf Download (674kB) |
Official URL: http://www.lib.unair.ac.id
Abstract
Nowadays, there are a great number of song lyric that are translated from one language into others, for example some English gospels which have been translated into indonesian. Gospel itself is a song for praising good. in translating every textual material, including gospel lyrics, it is obvious that the translator needs adjustments. The adjustment in translating song lyrics, especially gospel lyrics here, is very much needed because the translator would not like to loose the bauty and the main ide of those song altogether.
Item Type: | Thesis (Skripsi) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Uncontrolled Keywords: | A STUDY,ADJUSTMENTS,TRANSLATION,GOSPEL LYRICS | ||||||
Subjects: | P Language and Literature P Language and Literature > PR English literature |
||||||
Divisions: | 12. Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Inggris | ||||||
Creators: |
|
||||||
Contributors: |
|
||||||
Depositing User: | Mrs Nadia Tsaurah | ||||||
Date Deposited: | 02 Feb 2024 06:30 | ||||||
Last Modified: | 02 Feb 2024 06:30 | ||||||
URI: | http://repository.unair.ac.id/id/eprint/129790 | ||||||
Sosial Share: | |||||||
Actions (login required)
View Item |