Nuraziza Arfan (2015) Perbandingan Makna Dan Penggunaan Kanji Akhiran 性(SEI) Dan 的(TEKI) Yang Bermakna Karakter Manusia. Skripsi thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.
Text (HALAMAN JUDUL)
1. HALAMAMN JUDUL KOSONG.pdf Download (172kB) |
|
Text (ABSTRAK)
2. ABSTRACT.pdf Download (92kB) |
|
Text (DAFTAR ISI)
3. DAFTAR ISI.pdf Download (99kB) |
|
Text (BAB I PENDAHULUAN)
4. BAB I PENDAHULUAN.pdf Download (141kB) |
|
Text (BAB II LANDASAN TEORI)
5. BAB II LANDASAN TEORI.pdf Restricted to Registered users only until 16 March 2023. Download (341kB) | Request a copy |
|
Text (BAB III PEMBAHASAN)
6. BAB III PEMBAHASAN.pdf Restricted to Registered users only until 16 March 2023. Download (282kB) | Request a copy |
|
Text (BAB IV KESIMPULAN DAN SARAN)
7. BAB IV KESIMPULAN DAN SARAN.pdf Restricted to Registered users only until 16 March 2023. Download (228kB) | Request a copy |
|
Text (DAFTAR PUSTAKA)
8. DAFTAR PUSTAKA.pdf Download (102kB) |
Abstract
This study aims to determine the description of the conjunction as well as differences in the meaning and the use of words with suffix sei and teki using topdown method, comparison method, and switching method. In general, the difficulty in learning the Japanese language characters due to kanji. Kanji can be joined with other kanji or hiragana letters and produce new words with different meaning. Because of these character, prefix and suffix kanji become object of many studies conducted by many researchers. There are suffixes that have similar meanings, one of which is a suffix that states human character such assei and teki. The conclusion is that the word which express human character and have the suffix seibelong to nouns, whereas the word which express human character and have the suffix tekibelong to–na adjective. Then, when the word with suffix sei translated into Indonesian, it will become the word with suffix [-tas] and affix [kean] which express abstract noun implying to human character. Meanwhile, when the word suffix teki translated in Indonesian, it will become the word with suffix [- if], [-al], [-tis], [-ik], [-us] which express 'associated with' and the prefix [me-] and [ber-] which means ‘become’ or ‘having a character/personality’ showing that the words reffered to human character.
Item Type: | Thesis (Skripsi) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Additional Information: | KKB KK-2 FS. J. 08/15 Arf p | ||||||
Uncontrolled Keywords: | CHINESE CHARACTERS-JAPAN | ||||||
Subjects: | P Language and Literature > PJ Semitic > PJ6073-7144 Language | ||||||
Divisions: | 12. Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Jepang | ||||||
Creators: |
|
||||||
Contributors: |
|
||||||
Depositing User: | sukartini sukartini | ||||||
Date Deposited: | 17 Mar 2015 12:00 | ||||||
Last Modified: | 16 Mar 2020 05:22 | ||||||
URI: | http://repository.unair.ac.id/id/eprint/14408 | ||||||
Sosial Share: | |||||||
Actions (login required)
View Item |