SALINAN AKTA YANG DIBUAT OLEH NOTARIS DENGAN MENGGUNAKAN BAHASA ASING

INTANIA RESTIYANTI, 031214253001 (2014) SALINAN AKTA YANG DIBUAT OLEH NOTARIS DENGAN MENGGUNAKAN BAHASA ASING. Thesis thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.

[img]
Preview
Text (HALAMAN DEPAN)
HALAMAN DEPAN.pdf

Download (680kB) | Preview
[img] Text (BAB I)
BAB I.pdf
Restricted to Registered users only

Download (597kB) | Request a copy
[img] Text (BAB II)
BAB II.pdf
Restricted to Registered users only

Download (601kB) | Request a copy
[img] Text (BAB III)
BAB III.pdf
Restricted to Registered users only

Download (577kB) | Request a copy
[img] Text (BAB IV)
BAB IV.pdf
Restricted to Registered users only

Download (511kB) | Request a copy
[img] Text (DAFTAR BACAAN)
DAFTAR BACAAN.pdf
Restricted to Registered users only

Download (535kB) | Request a copy
Official URL: http://lib.unair.ac.id

Abstract

Pada dasarnya perjanjian dapat dibuat dalam bentuk akta di bawah tangan maupun akta yang dibuat dihadapan notaris. Akta dibawah tangan dibuat dalam bentuk yang tidak ditentukan oleh undang – undang, tanpa perantara atau tidak di hadapan Pejabat Umum yang berwenang sedangkan akta notaris merupakan akta autentik yang dibuat oleh atau di hadapan Notaris menurut bentuk dan tata cara yang ditetapkan dalam undang – undang. Akta notaris wajib dibuat dalam Bahasa Indonesia. Bilamana para penghadap tidak mengerti bahasa dalam akta tersebut, Notaris wajib menerjemahkan atau menjelaskan isi akta itu ke dalam bahasa yang dimengerti oleh penghadap. Jika para pihak menghendaki, akta dapat dibuat dalam bahasa asing dan notaris wajib menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia. Apabila notaris tidak dapat menerjemahkan atau menjelaskannya, akta tersebut diterjemahkan atau dijelaskan oleh seorang penerjemah resmi. Bilamana terdapat permasalahan dalam akta yang dibuat oleh notaris dengan terjemahan akta, maka kekuatan pembuktian salinan akta terdapat pada asli akta tersebut, apabila salinan akta diterjemahkan oleh penerjemah resmi maka terjemahan akta hanya sekedar mengikuti isi dari salinan akta yang telah dikeluarkan oleh notaris, jika yang diterangkan dalam salinan akta adalah benar maka terjemahan akta tersebut adalah benar.

Item Type: Thesis (Thesis)
Additional Information: KKB KK-2 TMK.29/16 Res s
Uncontrolled Keywords: Notaris, salinan akta, terjemahan akta
Subjects: K Law > K Law (General) > K1-7720 Law in general. Comparative and uniform law. Jurisprudence > K(520)-5582 Comparative law. International uniform law > K600-615 Private law
Divisions: 03. Fakultas Hukum > Magister Kenotariatan
Creators:
CreatorsNIM
INTANIA RESTIYANTI, 031214253001UNSPECIFIED
Contributors:
ContributionNameNIDN / NIDK
Thesis advisorEMAN, Prof. Dr., SH., MSUNSPECIFIED
Depositing User: Guruh Haris Raputra, S.Sos., M.M. '-
Date Deposited: 23 May 2016 09:57
Last Modified: 23 May 2016 09:57
URI: http://repository.unair.ac.id/id/eprint/30625
Sosial Share:

Actions (login required)

View Item View Item