Serat Jayengbaya: Suntingan Teks dan Tinjauan Struktural Pragmatik

RETNO ASIH WULANDARI, Dra. (1997) Serat Jayengbaya: Suntingan Teks dan Tinjauan Struktural Pragmatik. UNIVERSITAS AIRLANGGA, SURABAYA. (Unpublished)

[img]
Preview
Text (SUMMARY)
gdlhub-gdl-res-2014-wulandarir-33180-3.SUMMARY.pdf

Download (179kB) | Preview
[img] Text (FULLTEXT)
gdlhub-gdl-res-2014-wulandarir-33180-1.FULLTEXT.pdf
Restricted to Registered users only

Download (2MB) | Request a copy
Official URL: http://lib.unair.ac.id

Abstract

At this time a great num ber of Indonesian stories are still in the forms of manuscripts (handwriting texts) or printed books in regional language using Javanese, Sundanese, Balinese, Macassarese scripts, etc. In this condition the stories are only enjoyed by certain people who have special ability in reading and understanding old manuscripts. Old manuscripts that contain culture informations will not be known by nociety if no researches on them have ever been done. One of them is a beautiful Javanese literature which had been studied by western and Indonesian scholars. Serat Jayengbaya (SJ) is one of the Javanese song manuscripts that contains a story of Jayengbaya. This research has two purpo,ses (1) presenting a good edition and translation of the SJ text in the easier forms, (2) expressing writers message or moral teaching in the SJ text. The researchers use Philology method that consists of manuscript research method and text edition method. There are 5 stages 1n this: (1) determining research objects, (2) listing the manuscripts inventory, (3) doin prelimenaring observation, (4) transliterating the text, (5) translating the text. In making an inventory manuscripts of SJ texts we obtain data that can be used as primary (A, B, C) and secondary data (D). Manuscript research method is used for obtaining manuscript physical description. Text edition method that is used in the research is a base method (legger). Manuscript B with a number 135 Na is used as a base of text edltion, because it has a better quality than the other manuscripts. To restore SJ text to its original form, we correct the texts mistakes in writing by giving text criticism. The mistakes which are in SJ text are the result of substruction (lakuna), addition (adisi), substitution (substltusl), transpotition (transposlsi and other kinds of mistakes. This research produces text edition which is adjusted to the Javanese spelling perfect system and the corrections have been noted down in criticism aparatus.

Item Type: Other
Additional Information: KKB KK2 LP 410 Wul s-1
Uncontrolled Keywords: puisi
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Unair Research > Non-Exacta
Creators:
CreatorsNIM
RETNO ASIH WULANDARI, Dra.UNSPECIFIED
Depositing User: Mrs Nadia Tsaurah
Date Deposited: 09 Sep 2016 03:47
Last Modified: 15 Jun 2017 19:14
URI: http://repository.unair.ac.id/id/eprint/42531
Sosial Share:

Actions (login required)

View Item View Item