Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization

Akhmad Irhami (2020) Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization. Thesis thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.

[img] Text (Halaman Judul)
1. HALAMAN JUDUL.pdf

Download (1MB)
[img] Text (Abstrak)
2. ABSTRAK.pdf

Download (346kB)
[img] Text (Table of Contents)
3. TABLE OF CONTENTS.pdf

Download (451kB)
[img] Text (Chapter 1)
4. CHAPTER I INTRODUCTION.pdf

Download (490kB)
[img] Text (Chapter 2)
5. CHAPTER II LITERATURE REVIEW.pdf
Restricted to Registered users only until 1 February 2024.

Download (838kB) | Request a copy
[img] Text (Chapter 3)
6. CHAPTER III RESEARCH METHODS.pdf
Restricted to Registered users only until 1 February 2024.

Download (353kB) | Request a copy
[img] Text (Chapter 4)
7. CHAPTER IV FINDINGS AND INTERPRETATION.pdf
Restricted to Registered users only until 1 February 2024.

Download (1MB) | Request a copy
[img] Text (Chapter 5)
8. CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION FOR FURTHER RESEARCH.pdf
Restricted to Registered users only until 1 February 2024.

Download (374kB) | Request a copy
[img] Text (Reference)
9. References.pdf

Download (481kB)
[img] Text (Permohonan Embargo)
Permohonan Embargo.pdf
Restricted to Registered users only

Download (254kB) | Request a copy
Official URL: http://www.lib.unair.ac.id

Abstract

McDonald's adalah salah satu restoran rantai terbesar di berbagai seluruh dunia. Penggunaan internet membantu perusahaan untuk menjangkau pasar yang lebih besar. Untuk menjangkau pasar kepada pelanggan internasional, maka diperlukan lokalisasi produk. Oleh karena itu, Bahasa Sumber (SL) perlu disesuaikan ke dalam Bahasa Target (TL). Ada beberapa langkah dan masalah untuk lokalisasi situs web yang tepat, seperti perbedaan budaya, isu sensitif, dan perbedaan budaya kuliner. Dari penelitian sebelumnya, masing-masing penelitian berkaitan dengan makanan, situs web, lokalisasi, budaya, pasar internasional, dan fenomena terjemahan. Dengan menggunakan situs web McDonald's dari bahasa sumber dan bahasa target, peneliti menemukan perbedaan budaya dalam kuliner yang membawa perbedaan di kedua situs web tersebut. Lokalisasi produk berkomitmen untuk tujuan pemasaran internasional untuk menghindari kejadian yang tidak diinginkan dikarenakan situs web memiliki kekayaan kuliner dan karakter yang berbeda. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis dan mengidentifikasi nama dan deskripsi makanan yang terlokalisasi dan tidak. Dengan menggunakan metode penelitian kualitatif, peneliti memilah nama-nama menu dan deskripsi menu yang mengalami proses lokalisasi dan tidak, lalu mengidentifikasi dan menganalisis tehnik penerjemahan yang diterapkan. Hasil penelitian ini menunjukkan beberapa hal yang mempengaruhi proses lokalisasi, pengaruh populasi Muslim Indonesia, penyebab citra dari restoran tidak terjaga, perbedaan bahan, dan perbedaan dalam deskripsi menu.

Item Type: Thesis (Thesis)
Additional Information: KKB KK-2 TIL 13/20 Irh t
Uncontrolled Keywords: Lokalisasi Situs web, Budaya, Kuliner, Pasar Internasional
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P1-1091 Philology. Linguistics(General)
P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P306-310 Translating and interpreting
Divisions: 12. Fakultas Ilmu Budaya > S2 Ilmu Linguistik
Creators:
CreatorsNIM
Akhmad IrhamiNIM121614253012
Contributors:
ContributionNameNIDN / NIDK
UNSPECIFIEDDwi Anggoro HadiutomoNIDN0012057304
Depositing User: Diah Widjayanti
Date Deposited: 01 Feb 2021 06:02
Last Modified: 01 Feb 2021 06:02
URI: http://repository.unair.ac.id/id/eprint/103457
Sosial Share:

Actions (login required)

View Item View Item