RACHMA FITRIANA (2024) COMMON ERRORS IN THE TRANSLATION DONE BY THE STUDENTS OF THE PHARMACY DEPARTMENT AT AIRLANGGA UNIVERSITY-SURABAYA. Skripsi thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA.
Text (HALAMAN JUDUL)
1. HALAMAN JUDUL.pdf Download (1MB) |
|
Text (DAFTAR ISI)
2. DAFTAR ISI.pdf Download (1MB) |
|
Text (ABSTRAK)
3. ABSTRAK.pdf Download (891kB) |
|
Text (BAB I)
4. BAB I PENDAHULUAN.pdf Download (1MB) |
|
Text (BAB II)
5. BAB II TINJAUAN PUSTAKA.pdf Download (1MB) |
|
Text (BAB III)
6. BAB III ANALISA.pdf Download (1MB) |
|
Text (BAB IV)
7. BAB IV KESIMPULAN.pdf Download (984kB) |
|
Text (DAFTAR PUSTAKA)
8. DAFTAR PUSTAKA.pdf Download (1MB) |
Official URL: http://www.lib.unair.ac.id
Abstract
In doing translation there must inevitable two languages involved, the source <SL> and the receptor/target language (RL/TL ), two essential elements of communication. The other element is the the message. Many students even at University still doing mistakes when they translate an English sentences into Indonesian. They think there is a direct one-to-one corre spondence of meaning between the sentences in the SL and in the TL. Whereas there are some points in translating must pay attention by them.
Item Type: | Thesis (Skripsi) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Uncontrolled Keywords: | COMMON ERRORS,TRANSLATION DONE,PHARMACY DEPARTMENT | ||||||
Subjects: | P Language and Literature P Language and Literature > PR English literature |
||||||
Divisions: | 12. Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Inggris | ||||||
Creators: |
|
||||||
Contributors: |
|
||||||
Depositing User: | Mrs Nadia Tsaurah | ||||||
Date Deposited: | 02 Feb 2024 06:35 | ||||||
Last Modified: | 02 Feb 2024 06:35 | ||||||
URI: | http://repository.unair.ac.id/id/eprint/129725 | ||||||
Sosial Share: | |||||||
Actions (login required)
View Item |